Florum  VLASI ISTOČNE SRBIJE
 
RUMÂŃI SÂRBĬEŞĆ * ROMÂNII TIMOCENI * RUMÎŃI TIMOĆEŃI * VLACHS OF SERBIA * Created by 2007
Să pastrăm graĭu rumîńesk - să lunźim traĭu omeńesk!
Stapânu-domaćin: Paun Es Durlić, etnolog
FotoVLAHORIJA Vlaski recnik

Izaberi jezik * Select language: Srpski cir Srpski lat Româna Deutsch English
Молим вас да се пријавите или се региструјете.

Пријавите се корисничким именом, лозинком и дужином сесије
Напредна претрага  

Вести:

SKANDAL U NACIONALNOM SAVETU VLAHA:
 ODLUKA O "STANDARDIZACIJI" DONETA NA TEŠKOJ OBMANI ČLANOVA,
 JER SU IZJAVE DVOJICE UGLEDNIH NAUČNIKA O VLAŠKOM JEZIKU - IZMIŠLJENE!
http://www.paundurlic.com/forum.vlasi.srbije/index.php?topic=2080.msg8881;topicseen#msg8881


Аутор Тема: FILIP - Lista reči 1  (Прочитано 12162 пута)

0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.

filiposnic

  • Ветеран форума
  • *****
  • Ван мреже Ван мреже
  • Поруке: 95
Одг: FILIP - Lista reči 1
« Одговор #15 послато: 10.01.2013. 03:06 »

Đuĭkă (i.m)  — (antr.) Đuĭka, hip. od rum. ćujka, kokošja kuga ◊ Janku Đuĭkă a fuost kinjez în sat şî uom vaḑut  —  Janko Đujka je bio seoski knez i viđen ćovek (Crn.)

ciuícă s.f. (reg., înv.) ciuma-găinilor.
Sursa: DAR (2002)

Đuĭkuońi (i.m.)  — (antr.) Đujkoni, vlaško prezime porodice Nekšanović u Osniću ◊ Đuĭkuonji sînt vrĭańiş, şî pazîăsk mulće vaś ku lapće — Đujkoni su vredni i čuvaju mnogo krava muzara (Crn.) ∞ Đuĭkă

(Zaboravio sam gde su ćoškaste zagrade, ali to neću da zaboravim prilikom unosa reči.)
Пријави уреднику   Сачувана

Paun

  • Администратор
  • Ветеран форума
  • *****
  • Ван мреже Ван мреже
  • Пол: Мушкарац
  • Поруке: 1400
    • Паун Ес Дурлић
Одг: FILIP - Lista reči 1
« Одговор #16 послато: 10.01.2013. 10:24 »

Đuĭkă (i.m)  — (antr.) Đuĭka, hip. od rum. ćujka, kokošja kuga ◊ Janku Đuĭkă a fuost kinjez în sat şî uom vaḑut  —  Janko Đujka je bio seoski knez i viđen ćovek (Crn.)

ciuícă s.f. (reg., înv.) ciuma-găinilor.
Sursa: DAR (2002)

Đuĭkuońi (i.m.)  — (antr.) Đujkoni, vlaško prezime porodice Nekšanović u Osniću ◊ Đuĭkuonji sînt vrĭańiş, şî pazîăsk mulće vaś ku lapće — Đujkoni su vredni i čuvaju mnogo krava muzara (Crn.) ∞ Đuĭkă

(Zaboravio sam gde su ćoškaste zagrade, ali to neću da zaboravim prilikom unosa reči.)

1. skraćenicom hip. označavaju se hipokoristici, tj. imena od milja (ona koja nastaju tepanjem),
npr. Giţă je hipokoristik od ličnog imena Gĭorgĭe (Гјоргје),
ali ne direktno izveden od ovoga oblika, nego od njegovog hip. Gĭorgiţă,
koji se javlja kada u kući ima više lica sa istim imenom
(zašto se to javlja, a javljalo se kod Vlaha često, drugom prilikom).
Dakle, Gĭorgĭe daje (pišemo: >) Gĭorgiţă, a Gĭorgiţă > Giţă
pa ako taj Giţă odraste a njegov se hip. primi u sredini kao l.i.,
i naročito ako on bude imao mnogobrojno i rauzgranato potomstvo,
onda se Giţă pretvara u "poļikru" (=nadimak),
i u određenim okolnostima može dati vlaško prezime Giţan = Alu Giţă > zbirno: Giţuońi,
koje će se pred srpskom matičnom administracijom pretvroti u Gicić (Гицић), pa će se neki Ĭanku Giţan posrbiti u Јанко Гицић.

2. Iz ovoga sledi da nije istinita tvrdnja da je "Đuĭka, hip. od rum. ćujka", i to iz više razloga:

а. rum. "ćujka" nije lično ime, pa ne može dati ni hipokoristik;
b. čak i da je bilo tako, rum. "ć" teško bi moglo dati vlaško (crnorečko, pardon: krajinsko-timočko) "đ", jer je već primećeno da govori centralnih i zapadnih Vlaha, umekšavaju neke suglasnike do "šuštanja", pa bi se tako "ć" jedino moglo pretvoriti u "ś": śuĭkă, kao što vidimo na primeru ciumă ("чума") > śumă (Mînkaćar śuma!  — Чума те изјела!)

3. Kada redakcija daje određene sugestije, one se ne smeju ignorisati i prećutati, već argumentovano komentarisati.
To se u ovom slučaju desilo sa ukazivanjem na slov. oblik Ђујка, iz gornje poruke, koje bi moglo biti polazno l.i. za vlaško Đuĭkă.
Preko ove sugestije se prešlo ćutke, a otišlo se na stranu koja je, po svemu sudeći, ćoravi sokak!

4. A u toj poruci je, pored ovoga, ukazano i na neke nedopustive prstopisne greške, koje su ustale neispravljene:

Janku Đuĭkă
=> Ĭanku Đuĭkă

Đuĭkuonji sînt vrĭańiş, şî pazîăsk mulće vaś ku lapće.
=> Đuĭkuońi sînt vrĭańiś, şî pazîăsk mulće vaś ku lapće.

(Zaboravio sam gde su ćoškaste zagrade, ali to neću da zaboravim prilikom unosa reči.)

Tamo gde su malo "š" i malo "đ", kada se tastatura prebaci na engleski jezik.
 
Пријави уреднику   Сачувана
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

filiposnic

  • Ветеран форума
  • *****
  • Ван мреже Ван мреже
  • Поруке: 95
Одг: FILIP - Lista reči 1
« Одговор #17 послато: 10.01.2013. 22:58 »

Đuĭkă (i.m)  — (antr.) Đuĭka, hip. od rum. ćujka, kokošja kuga ◊ Janku Đuĭkă a fuost kinjez în sat şî uom vaḑut  —  Janko Đujka je bio seoski knez i viđen ćovek (Crn.)

ciuícă s.f. (reg., înv.) ciuma-găinilor.
Sursa: DAR (2002)

Đuĭkuońi (i.m.)  — (antr.) Đujkoni, vlaško prezime porodice Nekšanović u Osniću ◊ Đuĭkuonji sînt vrĭańiş, şî pazîăsk mulće vaś ku lapće — Đujkoni su vredni i čuvaju mnogo krava muzara (Crn.) ∞ Đuĭkă

(Zaboravio sam gde su ćoškaste zagrade, ali to neću da zaboravim prilikom unosa reči.)
Пријави уреднику   Сачувана

filiposnic

  • Ветеран форума
  • *****
  • Ван мреже Ван мреже
  • Поруке: 95
Одг: FILIP - Lista reči 1
« Одговор #18 послато: 10.01.2013. 23:29 »

•   Đuĭkă (i.m)  — (antr.) Đujka, lično ime ◊ Janku Đuĭkă a fuost kińez în sat şî uom vaḑut  —  Janko Đujka je bio seoski knez i viđen ćovek (Crn.)
•   Obrađeno: http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/celarec.php?action=upd&id=2189

•   Đuĭkuońi (i.m.)  — (antr.) Đujkoni, vlaško prezime porodice Nekšanović u Osniću ◊ Đuĭkuońi sînt vrĭańiş, şî pazîăsk mulće vaś ku lapće — Đujkoni su vredni i čuvaju mnogo krava muzara (Crn.) ∞ Đuĭkă
•   Obrađeno: http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/celarec.php?action=upd&id=2190
Пријави уреднику   Сачувана