SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(2269) frîmbĭe (rom. frâmbie) упртач  [imenica]
frîmbĭe (mn. frîmbĭ) [akc. frîmbĭe] (i. ž.) — uprtač na seljačkoj torbi; uzica ∎ frîmbĭe ĭе ļegatura la trastă, ku kare sa duśe trasta prăsta umăr — uprtač je uzica na torbi, kojom se torba nosi preko ramena ∎ mi s-a rupt frîmbĭa la trastă, șî trasta mĭ-a pikat dă pră umăr — pokidala se uzica na torbi, i torba mi je spala sa ramena [Mlava] mera u tkanju za dužinu osnutka ∎ frîmbĭa ĭe masura đi țasut, sa ĭa dupa lunźimĭa lu rîșkituorĭ — „frmbja” je mera za tkanje, uzima se prema dužini motovila (Rudna Glava) [Por.] konopac ∎ mi sa-m pare kî ĭe frîmbĭa la nuoĭ vro sfuară — čini mi se da je kod nas "frmbja" neki konopac (Plavna) [Pad.]



frîmbĭe, frîmbĭ

(1) frîmbĭe ĭе ļegatura la trastă, ku kare sa duśe trasta prăsta umăr
— uprtač je uzica na torbi, kojom se torba nosi preko ramena

(2) mi s-a rupt frîmbĭa la trastă, șî trasta mĭ-a pikat dă pră umăr
— pokidala se uzica na torbi, i torba mi je spala sa ramena

(3) frîmbĭa ĭe masura đi țasut, sa ĭa dupa lunźimĭa lu rîșkituorĭ
— „frmbja” je mera za tkanje, uzima se prema dužini motovila

(4) mi sa-m pare kî ĭe frîmbĭa la nuoĭ vro sfuară
— čini mi se da je kod nas "frmbja" neki konopac


aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź