© Paun Es Durlić, pokrenut 10.07.'11, v.3.0 pušten u rad 01.09.'11
28727
AĻAŹE ĻIMBA:
IZABERI JEZIK: 
 
 
VORBARĬ: ON-LINE LEKSIKON RUMÎŃESK
Fuaĭa saĭtuluĭ www.paundurlic.com đi adunat vuorbiļi đin graĭurļi rumîńeşć. (Оpt. Mozilla Firefox!) UTF-8
(Ovaj projekat je samostalni i nezavisni autorski poduhvat koji nema ničeg zajedničkog
sa idejom Vlaškog nacionalnog saveta o standardizaciji vlaškog jezika!)
 
* Svi Rumuni u Kraljevini Srbiji govore dijalektima rumunskog jezika. Kako ovi dijalekti stoje među sobom i prema književnom jeziku Kraljevine Rumuniје, zasad ne mogu ništa bliže reći. Proučavanje dijalekata kojim govore Rumuni u Srbiji bilo bi od osobite vrednosti, jer bismo njihovim upoznavanjem i poređenjem sa dijalektima rumunskog jezika van Srbije odredili poreklo naših Rumuna. (Tihomir R. Djordjević, Kroz naše Rumune, Srpski književni glasnik, 16, Beograd, 1905, str. 54)
* Toţi români din regatul Serbiei vorbesc graiuri ale limbi române. Deocamdată n-aş putea să arăt mai de aproape în ce raport sta aceste dialecte între ele şi faţă de limba literară vorbită în Regatul României. Studierea dialectelor vorbite de români din Serbia ar fi de o valoare deosebită; pentru că prin cunoaşterea lor şi prin comparaţia cu dialectele limbi române vorbite în afară de Serbia am putea stabili originea românilor noştri. (Tihomir R. Georgevici, Printre românii noştri, 1905).
 

Fĭeļu şî rîndu sluovilor kare kuprind tuaće glasurļi rumîńeşć (dupa APHI):

 
А Ă Б Ц Ч Ћ Д Џ Ђ Ď Е Ф Г Х И Î Ј К  
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  
 
 
Л Љ М Н Њ О П Р С Ш Ś Т Ť У В З Ж Ź    
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37    
 

Đi tuaće vuorbiļi în vorbarĭ: 3867 Vuorba đi la urmă, skrisă: 22.07.2016, 15:51:43 [A-nvîrat: Durlić]


Num.


Rumîńаşće


Rumîń. ćir.


Română


Sîrbĭaşće


Kuĭbu vuorbi


Vuorba-n folkluor

Mîraśitu
3867   tuont  туонт   tont   глуп   tuont (tuantă) (mn. tuonţ, tuanće) [akc. tuont] (prid.) — glup, priprost, tup ◊ a fuost tuont la mumî-sa şî tare đi kap la tatî-su, şî đ-aĭa nu ĭa mĭers şkuala — bio je glup na majku i tvrdoglav na oca, i zato mu nije išla škola ◊ (u izr.) tuanto! — glupačo! ♦ (augm.) tontalău [Por.] [Vĭeḑ şîmăĭ]
 

Or, vrei lista đi la vrun datum?
Skrie datumu: DD.MM.YYYY

 

NARODNA KNJIŽEVNOST * POVĬEŞĆ * FOLCLOR LITERAR

Broj unetih zapisa: 689 Poslednji uneti zapis: 10.04.2016, 11:39:45 [Uneo: Durlić]


Num.


Oblast


Vrsta


Vlaški


Srpski


Komentar

Mîraśitu
689   POEZIJA   (bajalica)   ĐESKÎNĆEK ĐE MOROĬU ĂL VIU   BAJALICA ZA ZAŠTITU OD ŽIVIH VAMPIRA   Đeskîntă şî oameńi şî muĭeriļi.
Ku bît đe śeroń şî ku briśagu. Ĭa apă orĭ kătran într-un śob în śeua. Şî dakă ĭe kătran, puńe fuok în śob şî afumă vita, om, śe-ĭ bolnav. Dakă-ĭ apă îi dă să bĭe.

Bajanje izvode i muškarci i žene.
[Baje se] cerovim štapićem i nožem. Uzme se voda ili katran u neki sud. Ako je katran, metne se žar u sud i dimi stoka, ili čovek, koji je bolestan. Ako se baje vodom, daje im se da piju.
Sursa: Anuarul1942, p. 370
  
[Vĭeḑ şîmăĭ]

Vidi poslednje zapise. Koliko ih želiš na listi?

 

S(A)MRT JEZIKA * (A)MORŢIREA LIMBII  
 

Num.


Vorba vie


Vorba rîa


Vorbitu opaśit


Vorbitu kurat


Sîrbĭaşće


Mîraśitu
51 însamnat beložît Luok dă morminţ a fuost beložît ku kruśiţă. Luok dă morminţ a fuost însamnat ku kruśiţă. Mesto za groblje bilo je obeleženo krstićima.   [Vĭeḑ şîmăĭ]

Vidi poslednje zapise. Koliko ih želiš na listi?