© Paun Es Durlić, pokrenut 10.07.'11, v.3.0 pušten u rad 01.09.'11
Count: 21989
AĻAŹE ĻIMBA:
IZABERI JEZIK: 
 
 
VORBARĬ: ON-LINE LEKSIKON RUMÎŃESK
Fuaĭa saĭtuluĭ www.paundurlic.com đi adunat vuorbiļi đin graĭurļi rumîńeşć. (Оpt. Mozilla Firefox!) UTF-8
(Ovaj projekat je samostalni i nezavisni autorski poduhvat koji nema ničeg zajedničkog
sa idejom Vlaškog nacionalnog saveta o standardizaciji vlaškog jezika!)
 
* Svi Rumuni u Kraljevini Srbiji govore dijalektima rumunskog jezika. Kako ovi dijalekti stoje među sobom i prema književnom jeziku Kraljevine Rumuniје, zasad nemogu ništa bliže reći. Proučavanje dijalekata kojim govore Rumuni u Srbiji bilo bi od osobite vrednosti, jer bismo njihovim upoznavanjem i poređenjem sa dijalektima rumunskog jezika van Srbije odredili poreklo naših Rumuna. (Tihomir R. Djordjević, Kroz naše Rumune, Srpski književni glasnik, 16, Beograd, 1905, str. 54)
* Toţi români din regatul Serbiei vorbesc graiuri ale limbi române. Deocamdată n-aş putea să arăt mai de aproape în ce raport sta aceste dialecte între ele şi faţă de limba literară vorbită în Regatul României. Studierea dialectelor vorbite de români din Serbia ar fi de o valoare deosebită; pentru că prin cunoaşterea lor şi prin comparaţia cu dialectele limbi române vorbite în afară de Serbia am putea stabili originea românilor noştri. (Tihomir R. Georgevici, Printre românii noştri, 1905).
 

Fĭeļu şî rîndu sluovilor kare kuprind tuaće glasurļi rumîńeşć (dupa APHI):

 
А Ă Б Ц Ч Ћ Д Џ Ђ Ď Е Ф Г Х И Î Ј К  
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  
 
 
Л Љ М Н Њ О П Р С Ш Ś Т Ť У В З Ж Ź    
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37    
 

Đi tuaće vuorbiļi în vorbarĭ: 3242 Vuorba đi la urmă, skrisă: 23.05.2015, 11:28:26 [A-nvîrat: Durlić]


Num.


Rumîńаşće


Rumîń. ćir.


Română


Sîrbĭaşće


Kuĭbu vuorbi


Vuorba-n folkluor

Mîraśitu
3242   rîńuos  рîњуос   râios   шугав   rîńuos (rîńuasă) (mn. rîńuoş, rîńuosă) [akc. rîńuos] (prid.) — (med.) šugav ◊ uomu ĭe rîńuos kînd are rîńe — čovek je šugav kad ima šugu [Por.] ∞ rîńe (izr.) La kur rîńuos trăbe ungĭe marĭ. — Šugavom dupetu trebaju veliki nokti. (Čuo u od starijih u selu, zapis: Durlić, Rudna Glava, druga pol. XX veka). ♦ up. rîpuos [Por.] [Vĭeḑ şîmăĭ]
 

Or, vrei lista đi la vrun datum?
Skrie datumu: DD.MM.YYYY

 

NARODNA KNJIŽEVNOST * POVĬEŞĆ * FOLCLOR LITERAR

Broj unetih zapisa: 226 Poslednji uneti zapis: 21.05.2015, 15:45:20 [Uneo: Durlić]


Num.


Oblast


Vrsta


Vlaški


Srpski


Komentar

Mîraśitu
226   PROZA   (anegdota)   TAŚ, KĂ AŞA ĬE LA SARAŚ   TAKO TI JE KOD SIROTINJE      [Vĭeḑ şîmăĭ]

Vidi poslednje zapise. Koliko ih želiš na listi?

 

S(A)MRT JEZIKA * (A)MORŢIREA LIMBII  
 

Num.


Živa reč


Reč ubica


Skaradan primer


Ispravan primer i prevod


Komentar


Mîraśitu
37 đisparţî odvajati — Nu ći odvoji đi nuoĭ, kă rîtaśeşć! — Nu ći đisparţî đi nuoĭ, kă rîtaśeşć! Nemoj se odvajati od nas, jer ćeš zalutati!    [Vĭeḑ şîmăĭ]

Vidi poslednje zapise. Koliko ih želiš na listi?