© Paun Es Durlić, pokrenut 10.07.'11, v.3.0 pušten u rad 01.09.'11
26668
AĻAŹE ĻIMBA:
IZABERI JEZIK: 
 
 
VORBARĬ: ON-LINE LEKSIKON RUMÎŃESK
Fuaĭa saĭtuluĭ www.paundurlic.com đi adunat vuorbiļi đin graĭurļi rumîńeşć. (Оpt. Mozilla Firefox!) UTF-8
(Ovaj projekat je samostalni i nezavisni autorski poduhvat koji nema ničeg zajedničkog
sa idejom Vlaškog nacionalnog saveta o standardizaciji vlaškog jezika!)
 
* Svi Rumuni u Kraljevini Srbiji govore dijalektima rumunskog jezika. Kako ovi dijalekti stoje među sobom i prema književnom jeziku Kraljevine Rumuniје, zasad ne mogu ništa bliže reći. Proučavanje dijalekata kojim govore Rumuni u Srbiji bilo bi od osobite vrednosti, jer bismo njihovim upoznavanjem i poređenjem sa dijalektima rumunskog jezika van Srbije odredili poreklo naših Rumuna. (Tihomir R. Djordjević, Kroz naše Rumune, Srpski književni glasnik, 16, Beograd, 1905, str. 54)
* Toţi români din regatul Serbiei vorbesc graiuri ale limbi române. Deocamdată n-aş putea să arăt mai de aproape în ce raport sta aceste dialecte între ele şi faţă de limba literară vorbită în Regatul României. Studierea dialectelor vorbite de români din Serbia ar fi de o valoare deosebită; pentru că prin cunoaşterea lor şi prin comparaţia cu dialectele limbi române vorbite în afară de Serbia am putea stabili originea românilor noştri. (Tihomir R. Georgevici, Printre românii noştri, 1905).
 

Fĭeļu şî rîndu sluovilor kare kuprind tuaće glasurļi rumîńeşć (dupa APHI):

 
А Ă Б Ц Ч Ћ Д Џ Ђ Ď Е Ф Г Х И Î Ј К  
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  
 
 
Л Љ М Н Њ О П Р С Ш Ś Т Ť У В З Ж Ź    
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37    
 

Đi tuaće vuorbiļi în vorbarĭ: 3862 Vuorba đi la urmă, skrisă: 09.05.2016, 23:41:41 [A-nvîrat: Durlić]


Num.


Rumîńаşće


Rumîń. ćir.


Română


Sîrbĭaşće


Kuĭbu vuorbi


Vuorba-n folkluor

Mîraśitu
3862   kuk  кук   cuc   кукавица   kuk (mn. kuś) (i. m.) — (ornit.) kukavica (Cuculus canorus) ◊ kuku vińe primovara, şî kînd ĭel înśape să kînće, ĭarna ĭe gata — kukavica dolazi u proleće, i kada ona počne da peva, zima je gotova ◊ kuku ĭe pasîrĭe spurkată — kukavica je nečista ptica ◊ kuku spurkă uomu kînd ăl auđe pi ińima guală — kukavica omrsi čoveka kad je čuje na prazan stomak ◊ uomu pi kare la spurkat kuku, pista tuot anu are să fiĭe sumnoruos, şî are numa să kukîĭe — čovek koga omrsi kukavica, preko cele godine ima da bude sanjiv, i ima samo da kunja ◊ kuku spurkă şî vićiļi, kînd sa kîntă đimińaţa apruape đi strungă, pănă vićiļi flomînđe aşćată să fiĭe slubaḑîće la paşuńe — kukavica omrsi i stoku, kad zapeva ujutru u blizini tora, dok gladna stoka čeka da bude puštena na pašu ◊ vićiļi đi spurkatu kukuluĭ sa đispurkă la Sînźuorḑ, kînd la mulsuarĭa đin tîń ļi sa faśe „kuku-raskuku”— stoka se od kukavičje omrsi očisti na Đurđevdan, kad joj se prilkom prve muže obaje „kuku-raskuku” [Por.] [Vĭeḑ şîmăĭ]
 

Or, vrei lista đi la vrun datum?
Skrie datumu: DD.MM.YYYY

 

NARODNA KNJIŽEVNOST * POVĬEŞĆ * FOLCLOR LITERAR

Broj unetih zapisa: 689 Poslednji uneti zapis: 10.04.2016, 11:39:45 [Uneo: Durlić]


Num.


Oblast


Vrsta


Vlaški


Srpski


Komentar

Mîraśitu
689   POEZIJA   (bajalica)   ĐESKÎNĆEK ĐE MOROĬU ĂL VIU   BAJALICA ZA ZAŠTITU OD ŽIVIH VAMPIRA   Đeskîntă şî oameńi şî muĭeriļi.
Ku bît đe śeroń şî ku briśagu. Ĭa apă orĭ kătran într-un śob în śeua. Şî dakă ĭe kătran, puńe fuok în śob şî afumă vita, om, śe-ĭ bolnav. Dakă-ĭ apă îi dă să bĭe.

Bajanje izvode i muškarci i žene.
[Baje se] cerovim štapićem i nožem. Uzme se voda ili katran u neki sud. Ako je katran, metne se žar u sud i dimi stoka, ili čovek, koji je bolestan. Ako se baje vodom, daje im se da piju.
Sursa: Anuarul1942, p. 370
  
[Vĭeḑ şîmăĭ]

Vidi poslednje zapise. Koliko ih želiš na listi?

 

S(A)MRT JEZIKA * (A)MORŢIREA LIMBII  
 

Num.


Vorba vie


Vorba rîa


Vorbitu opaśit


Vorbitu kurat


Sîrbĭaşće


Mîraśitu
50 vaļe kotlina Multă apă mĭarźe prăn kotlina satuluĭ. Multă apă mĭarźe prăn vaļa satuluĭ. Mnogo vode teče seoskom kotlionom.   [Vĭeḑ şîmăĭ]

Vidi poslednje zapise. Koliko ih želiš na listi?