SPELOVANJE VLAŠKIH FRAZA

(probno korišćenje google translate TTS za rumunski jezik)

Govorni primeri sa područja:

(3915) urmă (rom. urmă) траг  [imenica]
urmă (mn. urmĭe) [akc. urmă] (i. ž.) — trag ∎ urmă ĭe sămn kare ramîńe dupa śuava śe îmblă — trag je znak koji ostaje iza nečega što se kreće ∎ la urmă — na kraju ∎ la urmă nu ļ-a ramas alta ńimika numa sî sa-ntuarkă la kasă — na kraju im nije ostalo ništa drugo nego da se vrate kući ∎ măĭ la urmă — poslednji, zadnji ∎ a ramas fara pućare, șă ažuns măĭ la urmă — ostao je bez snage, pa je stigao poslednji ∎ piurmă — kasnije, docnije ∎ nu puot akuma, vin măĭ piurmă — ne mogu sada, doći ću malo kasnije ∎ în urmă — unazad; naopako ∎ sa uĭtă în urmă, ama nu vĭađe ńimik — gleda unazad, ali ne vidi ništa ∎ tot a dat în urmă — sve je krenulo naopako ∎ đin urmă — otpozadi, odostrag ∎ kîńiļi vińe đin urmă șî će muśkă ku furiș — pas dolazi od pozadi, i ujede te kradom [Por.]



urmă, urmĭe

(1) urmă ĭe sămn kare ramîńe dupa śuava śe îmblă
— trag je znak koji ostaje iza nečega što se kreće

(2) la urmă
— na kraju

(3) la urmă nu ļ-a ramas alta ńimika numa sî sa-ntuarkă la kasă
— na kraju im nije ostalo ništa drugo nego da se vrate kući

(4) măĭ la urmă
— poslednji, zadnji

(5) a ramas fara pućare, șă ažuns măĭ la urmă
— ostao je bez snage, pa je stigao poslednji

(6) piurmă
— kasnije, docnije

(7) nu puot akuma, vin măĭ piurmă
— ne mogu sada, doći ću malo kasnije

(8) în urmă
— unazad; naopako

(9) sa uĭtă în urmă, ama nu vĭađe ńimik
— gleda unazad, ali ne vidi ništa
(10) tot a dat în urmă
— sve je krenulo naopako
(11) đin urmă
— otpozadi, odostrag
(12) kîńiļi vińe đin urmă șî će muśkă ku furiș
— pas dolazi od pozadi, i ujede te kradom

aa
  
ăă
  
bb
  
țț
  
čč
  
ćć
  
dd
  
  
ğğ
  
đđ
  
ďď
  
ee
  
ff
  
gg
  
hh
  
ii
  
îî
  
ĭĭ
  
kk
  
ll
  
ļļ
  
mm
  
nn
  
ńń
  
oo
  
pp
  
rr
  
ss
  
şş
  
śś
  
tt
  
ťť
  
uu
  
vv
  
zz
  
žž
  
źź