Florum  VLASI ISTOČNE SRBIJE
 
RUMÂŃI SÂRBĬEŞĆ * ROMÂNII TIMOCENI * RUMÎŃI TIMOĆEŃI * VLACHS OF SERBIA * Created by 2007
Să pastrăm graĭu rumîńesk - să lunźim traĭu omeńesk!
Stapânu-domaćin: Paun Es Durlić, etnolog
FotoVLAHORIJA Vlaski recnik

Izaberi jezik * Select language: Srpski cir Srpski lat Româna Deutsch English
Молим вас да се пријавите или се региструјете.

Пријавите се корисничким именом, лозинком и дужином сесије
Напредна претрага  

Вести:

SKANDAL U NACIONALNOM SAVETU VLAHA:
 ODLUKA O "STANDARDIZACIJI" DONETA NA TEŠKOJ OBMANI ČLANOVA,
 JER SU IZJAVE DVOJICE UGLEDNIH NAUČNIKA O VLAŠKOM JEZIKU - IZMIŠLJENE!
http://www.paundurlic.com/forum.vlasi.srbije/index.php?topic=2080.msg8881;topicseen#msg8881


Аутор Тема: VLAŠKI REČNIK - GODINA PRVA  (Прочитано 7078 пута)

0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.

Paun

  • Администратор
  • Ветеран форума
  • *****
  • Ван мреже Ван мреже
  • Пол: Мушкарац
  • Поруке: 1400
    • Паун Ес Дурлић
VLAŠKI REČNIK - GODINA PRVA
« послато: 11.07.2012. 08:04 »



TRĬEKU ANU, ŞÎ O ḐÎUĂ!

Anţărţ, în vrĭamĭa-sta, s-a-npuĭat la internet "Vorbarĭu rumîńesk", karća viĭe alu rumîńi saćań! Đi un an đi ḑîļe a pļekat în piśuare, înkarkat ku 1255 đi vuorbe numa la A, Ă, B, Ţ, Č, Ć şî D. Da mulţ a spus kî rumîńi nau măî mult đi 300-400 đi vuorbe alor în tuata ļimba, kî fînka sînt pruoşć şî tîmpiţ nu puot să vorbĭaskă frumuos şî înţaļes fara vuorbe sîrbĭeşć! S-aratat kî ĭe o minśună guală, kare a prins rîdaśină adînkă, ş-akuma ĭastă şî mulţ rumîń kare krĭed în ĭa! Đ-aĭa ļimba rumîńaskă, kare a vorbito suće şî suće đi ań stramoşî în urma nuastră, în ḑîļiļi nuaştre ḑaśe bolnauă pi patu muorţî, da ńima nu s-a uĭtă la ĭa, a lasato pustîńe, sî muară fara lumanarĭe! Ruşînaţ, iĭ skimbă şî numiļi, o strîmuśesk ş-o urîţăsk pi la televiziĭe, şkipă pi ĭa, şćerg kuru ku ĭa, o trag în tuaće părţîļi ka kîńiļi rîza putrîdă! În "Vorbarĭ" sînt vuorbe skuasă đi la fundu ļimbi, đin mižluoku sufļituluĭ, înviĭaće đi pi patu muorţî, mulće zuĭtaće, înkrîmeńiće, muţîće, ńivorbiće ... Kare kată, aăla află! Kataţ aiśa: http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/index.php


ТРJЕКУ AНУ, ШÎ О ḐÎУĂ!


Aнцăрц, îн врjaмja-стa, с-a-нпуjaт лa интернет "Ворбaрjу румîњеск", кaрћa виjе aлу румîњи сaћaњ! Ђи ун aн ђи ḑîље a пљекaт îн пиśуaре, îнкaркaт ку 1255 ђи вуорбе нумa лa A, Ă, Б, Ц, Ч, Ћ шî Д. Дa мулц a спус кî румîњи нaу мăî мулт ђи 300-400 ђи вуорбе aлор îн туaтa љимбa, кî фîнкa сîнт пруошћ шî тîмпиц ну пуот сă ворбjaскă фрумуос шî îнцaљес фaрa вуорбе сîрбjешћ! С-aрaтaт кî jе о минśунă гуaлă, кaре a принс рîдaśинă aдîнкă, ш-aкумa jaстă шî мулц румîњ кaре крjед îн ja! Ђ-aja љимбa румîњaскă, кaре a ворбито суће шî суће ђи aњ стрaмошî îн урмa нуaстрă, îн ḑîљиљи нуaштре ḑaśе болнaуă пи пaту муорцî, дa њимa ну с-a уjтă лa ja, a лaсaто пустîње, сî муaрă фaрa лумaнaрjе! Рушîнaц, иj скимбă шî нумиљи, о стрîмуśеск ш-о урîцăск пи лa телевизиjе, шкипă пи ja, шћерг куру ку ja, о трaг îн туaће пăрцîљи кa кîњиљи рîзa путрîдă! Îн "Ворбaрj" сîнт вуорбе скуaсă ђи лa фунду љимби, ђин мижлуоку суфљитулуj, îнвиjaће ђи пи пaту муорцî, мулће зуjтaће, îнкрîмењиће, муцîће, њиворбиће ... Кaре кaтă, aăлa aфлă! Кaтац аиśа: http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/index.php

LINKOVI ZA UVID U REZULTATE JEDNOGODIŠNJEG RADA:

01 Broj obrađenih reči po slovima  
02 Broj obrađenih reči po geografskim oblastima istočne Srbije  
03 Spisak obrađenih mesta sa brojem reči  
04 Broj obrađenih reči prema etimologiji i gramatičkoj vrsti; ukupno fraza na vlaškom  
05 Broj saradnika sa brojem obrađenih reči  
06 Redakcija rečnika sa stručnim saradnicima  
07 Korišćena literatura za komparativnu analizu i prevod  
08 Rang lista pregledanih reči od strane posetilaca  
09 Vlaška narodna književnost
10 Statistika posete

POSEBNO IZDVAJAMO:

Zajednički fond reči u vlaškim dijalektima i rumunskom jeziku,
(stanje na dan Godišnjece)
Od ukupno reči u rečniku: 1256
Zajedničkom fondu pripada: 1022 ili 81.37%!
===> Vidi listu zajedničkih reči:

Procenat je svakako mnogo veći, ali se Redakcija strogo vodi načelom da u ovu vrstu stavlja samo one reči za koje se u dostupnoj rumunskoj literaturi nalaze sigurne potvrde  
a. da je u pitanju ista reč (uz razumljive dijalekatske razlike u pojedinim glasovima),
b. i da se njena osnovna značenja cela, ili makar u jednom delu, poklapaju.

Primer:
   

Ovaj procenat (81.37%) najrečitije govori o pravoj prirodi vlaškoga jezika, i u potpunosti opravdava njegovu definiciju kao rumunskog narodnog jezika, odnosno, u lingvističkom smislu, kao dijalekte rumunskog književnog jezika. Sva ostala "gledišta", aktuelna u vlaškom vialejtu u poslednje vreme, ovim se pokazuju kao šarlatanska, falsifikatorska, laička, tendenciozna i politička u najcrnjem smislu te reči!  
Пријави уреднику   Сачувана
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!